ব্যাখ্যা
সঠিক উত্তর: (ক) রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
**টিএস এলিয়ট সম্পর্কিত ভূমিকা:**
টিএস এলিয়ট (Thomas Stearns Eliot, ১৮৮৮–১৯৬৫) ছিলেন বিংশ শতাব্দীর অন্যতম প্রভাবশালী ইংরেজি কবি, নাট্যকার ও সাহিত্য সমালোচক। তাঁর বিখ্যাত কবিতাগুলোর মধ্যে *দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড* (The Waste Land), *দ্য লাভ সং অব জে. আলফ্রেড প্রুফ্রক* (The Love Song of J. Alfred Prufrock), এবং *ফোর কোয়ার্টেটস* (Four Quartets) উল্লেখযোগ্য। বাংলা সাহিত্যে এলিয়টের কবিতার অনুবাদ ও প্রভাব নিয়ে আলোচনা গুরুত্বপূর্ণ।
**রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য:**
— রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (১৮৬১–১৯৪১) ছিলেন বাংলা সাহিত্যের মহীরুহ, নোবেল পুরস্কার বিজয়ী কবি, সাহিত্যিক, দার্শনিক ও চিন্তাবিদ।
— তিনি ইংরেজি থেকে বাংলায় বহু সাহিত্যকর্ম অনুবাদ করেছেন, যার মধ্যে এলিয়টের কবিতাও অন্তর্ভুক্ত।
— রবীন্দ্রনাথ এলিয়টের *দ্য লাভ সং অব জে. আলফ্রেড প্রুফ্রক* কবিতাটির বাংলা অনুবাদ করেছিলেন।
— তাঁর অনুবাদ কর্মের মধ্যে ইংরেজি সাহিত্যের ক্লাসিকগুলোর প্রতি গভীর অনুরাগ ও দক্ষতা প্রকাশ পেয়েছে।
— রবীন্দ্রনাথের অনুবাদ সাহিত্য বাংলা সাহিত্যে নতুন মাত্রা যোগ করেছে এবং ইংরেজি সাহিত্যের সাথে বাংলা সাহিত্যের সংযোগ স্থাপনে ভূমিকা রেখেছে।
**বিষ্ণু দে সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য:**
— বিষ্ণু দে (১৯০৯–১৯৮২) ছিলেন বাংলা সাহিত্যের অন্যতম প্রধান আধুনিক কবি।
— তিনি নিজেই ইংরেজি সাহিত্যের প্রভাবিত ছিলেন এবং এলিয়টের কবিতার প্রতি অনুরক্ত ছিলেন।
— তবে তিনি এলিয়টের কোনো কবিতার অনুবাদ করেননি, বরং নিজের কবিতায় এলিয়টের প্রভাব প্রকাশ করেছেন।
— বিষ্ণু দে মূলত স্বতন্ত্র কবি হিসেবে পরিচিত এবং তাঁর কবিতায় এলিয়টের প্রভাব থাকলেও অনুবাদ কর্মে তাঁর অবদান নেই।
**সুধীন্দ্রনাথ দত্ত সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য:**
— সুধীন্দ্রনাথ দত্ত (১৯০১–১৯৬০) ছিলেন বাংলা সাহিত্যের একজন বিশিষ্ট কবি ও সাহিত্য সমালোচক।
— তিনি ইংরেজি সাহিত্যের গভীর পাঠক ছিলেন এবং এলিয়টের কবিতার প্রতি আগ্রহী ছিলেন।
— তবে তিনি এলিয়টের কোনো কবিতার অনুবাদ করেননি, বরং নিজের কবিতায় এলিয়টের প্রভাব প্রকাশ করেছেন।
— সুধীন্দ্রনাথ দত্ত মূলত স্বতন্ত্র কবি হিসেবে পরিচিত এবং তাঁর কবিতায় এলিয়টের প্রভাব থাকলেও অনুবাদ কর্মে তাঁর অবদান নেই।
**বুদ্ধদেব বসু সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য:**
— বুদ্ধদেব বসু (১৯০৮–১৯৭৪) ছিলেন বাংলা সাহিত্যের একজন প্রধান আধুনিক কবি, সাহিত্যিক ও সম্পাদক।
— তিনি ইংরেজি সাহিত্যের গভীর অনুরাগী ছিলেন এবং এলিয়টের কবিতার প্রতি অনুরক্ত ছিলেন।
— তবে তিনি এলিয়টের কোনো কবিতার অনুবাদ করেন