ব্যাখ্যা
সঠিক উত্তর: (ক) wits
ভীতিকর চলচ্চিত্রটি তাদের তাদের **বুদ্ধি** থেকে ভীত করেছিল।
<ইংরেজি idiom "scare out of one's wits" সম্পর্কিত ভূমিকা>
ইংরেজি ভাষায় ব্যবহৃত একটি জনপ্রিয় idiom হলো **"scare out of one's wits"**, যার অর্থ হলো অত্যন্ত ভয় পাওয়া বা আতঙ্কিত হওয়া। এই ধরনের অভিব্যক্তিগুলো প্রায়শই বিভিন্ন প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় ইংরেজি অংশে দেখা যায়।
**"Scare out of one's wits"** সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য:
— **"Scare out of one's wits"** হলো একটি স্থায়ী ইংরেজি অভিব্যক্তি (idiom), যার অর্থ হলো প্রচণ্ড ভয় পাওয়া বা মানসিকভাবে বিপর্যস্ত হওয়া।
— এই অভিব্যক্তিটি প্রায়শই অত্যন্ত ভীতিকর পরিস্থিতি বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়, যেমন ভূতের গল্প, দুঃস্বপ্ন, বা বিপজ্জনক ঘটনা।
— উদাহরণস্বরূপ:
- *"The horror movie scared them out of their wits."* (ভীতিকর চলচ্চিত্রটি তাদের প্রচণ্ড ভয় পাইয়েছিল।)
- *"She was scared out of her wits when she saw the ghost."* (সে ভূত দেখে প্রচণ্ড ভয় পেয়েছিল।)
— ইংরেজি ভাষায় **"wits"** শব্দটির অর্থ হলো বুদ্ধি বা বিচারবুদ্ধি। এখানে **"out of one's wits"** বলতে বোঝানো হয়েছে যে ব্যক্তির বিচারবুদ্ধি সম্পূর্ণ হারিয়ে গেছে।
বিভ্রান্তিকর বিকল্প বিশ্লেষণ:
✗ খ) seats: **"Seats"** অর্থ হলো আসন বা স্থান। এই শব্দটি বাক্যটির সাথে অসঙ্গতিপূর্ণ, কারণ ভীতিকর চলচ্চিত্রটি তাদের আসন থেকে ভয় পাইয়েছিল এমন অর্থ হয় না।
✗ গ) lives: **"Lives"** অর্থ হলো জীবন। যদিও এই শব্দটি অর্থপূর্ণ মনে হতে পারে, তবে **"scare out of one's lives"** এমন কোনো স্থায়ী অভিব্যক্তি নয়। তাই এটি সঠিক উত্তর নয়।
✗ ঘ) funds: **"Funds"** অর্থ হলো তহবিল বা অর্থ। এই শব্দটি বাক্যটির সাথে সম্পূর্ণ অসঙ্গতিপূর্ণ, কারণ অর্থ বা তহবিলের সাথে ভয় পাওয়া সম্পর্কিত নয়।
উৎস:
— Oxford Learner's Dictionaries - Idioms: "scare out of one's wits"
— Cambridge Dictionary - Idioms: "scare someone out of their wits"
— Longman Dictionary of Contemporary English - Idioms and Phrases